Our solemn hour

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Our solemn hour » Я вещаю из гробницы » Рождественские хлопоты


Рождественские хлопоты

Сообщений 1 страница 4 из 4

1

РОЖДЕСТВЕНСКИЕ ХЛОПОТЫ
23 декабря 1999 года, Хантингтон-Холл
Tilda Pickery, Vincent Huntington, некоторые другие обитатели Черного дома

https://funkyimg.com/i/2XZgw.gif
„ Торжественно клянусь, что замышляю только шалость “
В период Рождественских праздников в Хантингтон-Холле хватает забот даже тогда, когда к столу не ждут много гостей. Последние дни накануне Рождества — самые ответственные, особенно для слуг и мисс Тильды Пикери, которая ими руководит. Так вот накануне Рождества 1999 года к ее многочисленным предпраздничным хлопотам прибавились еще другие, совсем не праздничные, с особым усердием организованные маленьким Винсентом.

+1

2

Когда Тильда открыла глаза, выныривая из своего глубокого и спокойного сна, в спальне было еще совсем темно. За окном разливалась ночь, но стоявшие на прикроватной тумбочке часы, чей циферблат подсвечивался зеленым фосфорическим светом, тыкали носиком толстой стрелки в круглый бок шестерки, упорно настаивая на том, что утро уже давно наступило. Женщина тяжело вздохнула, поморщилась и, перевернувшись на живот, уткнулась носом в подушку. Вставать не хотелось.
Обычно Тильда не любила залеживаться в кровати. Представляя собой помесь из двух пернатых, которыми принято обозначать человеческие хронотипы, она была совой вечером и жаворонком утром. Спала мало, просыпалась рано и, потянувшись, тут же вставала, не желая растрачивать первые минуты начавшегося дня на праздное лежебочество. Это время можно было использовать совсем по-другому и куда как с большей для себя пользой. До того момента, как приходилось приниматься за работу, можно было успеть очень многое. Например, дописать начатую с вечера страницу, дочитать книжную главу или вовсе одеться и выйти на прогулку в сад - особенно красивый ранним утром. Но все это не касалось зимы. Холод, сумрак, завывание декабрьского ветра - разве стоило это все уютной и теплой постели? Ответ был очевиден. Тильда плотнее укуталась в одеяло, закрыла глаза, лениво раздумывая над тем, не стоит ли ей подремать еще полчасика, но в голову уже начали проникать совсем другие мысли, прогоняя остатки сна. Эти мысли были о Рождестве. Давно прошло то время, когда Тильда восторженно дожидалась сочельника, гадая, какой подарок будет ждать ее утром под ёлкой. Вера в Санта-Клауса, так толком и не пустив корни в детской душе, умерла в младшей Пикери когда той едва исполнилось четыре и с тех пор Рождество, лишившись своего сказочного и волшебного флёра, стало для Тильды на долгие годы просто очередным праздником. Все изменилось тогда, когда она начала работать в Хантингтон-Холле. Не то чтобы в Чёрном доме особенно любили двадцать пятое декабря, но так уж повелось, что готовились к нему основательно, тщательно приводя весь особняк в порядок с чердака и до подвала. Последние недели перед Рождеством превращались для прислуги в серьёзное испытание, наполненное нескончаемой уборкой, стиркой и готовкой, но только в этом году Тильда поняла, насколько по-настоящему утомительной может быть вся эта суета. Впервые она готовилась к празднику не как обычная горничная, а как экономка Хантингтон-Холла и, преисполненная желания сделать все как надо и даже лучше, не давала спуску ни себе, ни прислуге.
Вот и теперь Тильда снова нехотя открыла глаза, потянулась, села на кровати, дав одеялу сползти с плеч, коснулась пальцами ног пола и заставила себя встать. Стопы тут же обожгло холодом. Женщина зябко передернула плечами и, быстро зайдя в ванную, щелкнула выключателем. Вспыхнувшая у потолка лампочка заполнила комнату светом. Ванная была маленькой и казалась еще меньше из-за большой ванны, грузно стоявшей на своих гнутых ножках. Тильда обогнула этого сантехнического мастодонта, подошла к раковине, посмотрела в зеркало. Оттуда на нее глянула молодая особа с белой кожей и светло-русыми, в рыжину, волосами.
- Доброе утро. - Женщина повернула вентиль крана и потянулась за зубной щеткой, давая начало привычному ритуалу утреннего туалета. На то, чтобы привести себя в порядок, времени ушло немного и уже через двадцать минут Тильда, полностью одетая, стояла у порога спальни, держа в руках увесистую связку ключей. Она окинула комнату быстрым взглядом, на миг задержав его на идеально заправленной кровати, и вышла в коридор. Закрыла дверь, сунула ключ в замочную скважину, повернула его, а потом, достав, привычным движением, приладила кольцо с ключами к поясу своей длинной юбки. Пальцы пробежались по холодному металлу и от этого прикосновения на губах Тильды проявилась легкая, едва заметная улыбка. Женщина повела плечами, расправила и без того прямую спину и пошла к лестнице.
В Хантингтон-Холле начался новый день.

+1

3

Рождество! При упоминании этого праздника сердце любого ребенка замирает, чтобы потом начать биться вдвое чаще в сладостном предвкушении подарков, сладких леденцов, пудинга и прочих вкусностей. И, конечно, хлопушек, гирлянд, фейерверков. После Хэллоуина Рождество было любимым праздником Винсента, а особенно он любил, когда в последнюю неделю Марджи отлучалась куда-нибудь по делам или в гости. Дед и так всегда был занят своими делами, Артур трудился в Шрусбери, а Офелия вовсе не была помехой для главного развлечения в эти дни – для шалостей.
Когда дом был полон надзирающих глаз, и в особенности в присутствии Марджи, близнецы не могли позволить себе разгуляться. Рождественский же период был хорош тем, что бдительная матушка исчезала, зато появлялось множество других людей: повариха приглашала свою племянницу помогать готовить, горничные всегда были в полном составе – в количестве трех штук, плюс Гораций, мисс Тильда, Фрэнк, болтающийся туда-сюда с остролистом и еловыми ветками. Если предполагался званый ужин с большим количеством именитых гостей, могли пригласить флориста. А когда Винсент и Агата были помладше, была еще приходящая няня. И все эти люди в предпраздничной суете так рьяно носились по коридорам и лестницам Хантингтон-Холла, что на детей все, кроме няни, внимание обращали в последнюю очередь. Предпраздничная суета всегда была благодатной почвой для проказ.
В тот благословенный девяносто девятый год няни не было. Предполагалось, что такие взрослые дети смогут и сами прилежно вести себя. Как бы не так!
Не меньше недели по вечерам после ужина Винсент придумывал, чем будет веселить обитателей поместья в этом году. Когда список был так полон, что за сутки невозможно было управиться, он решил начать заранее. Двадцать третьего числа, в полдень, имея самый невинный вид, Винсент сидел в библиотеке и копался в собрании сочинений Жюля Верна. Гораций заботливо растопил для близнецов камин, и они устроились, точно два ангела: Винсент с книгой на полу, Агата – в кресле у окна, держа в руках вышивку с летучими мышами. И только по тому, как они навостряли уши и быстро переглядывались, любопытный наблюдатель мог заподозрить неладное.

А тем временем за пределами библиотеки…

Горничная Бетти, шепотом ругаясь так, что позавидовали бы матросы, бежала из хозяйской спальни по коридору, а потом вниз по лестнице, в главный холл. Там-то она и обнаружила мисс Пикери.
- Мисс Тильда, что же такое творится! Вы посмотрите что с платьем мисс Мардж сделали! – частила она, потрясая белоснежным нарядом, на котором поставили живописное чернильное пятно.
Вошедший с огромной пушистой елкой Фрэнк тихо хехекнул и остановился перевести дух. Рядом с ним, подозрительно косясь, ошивался пушистый черный кот по имени Бэзил. Кажется, принесенная Фрэнком елка не внушала ему доверия.
- А у меня утром сапоги пропали, - задумчиво заметил Фрэнк, словно не подозревая, что пропажа как-то может быть связана с пятном.
- Мисс Тильда, мисс Тильда, мисс Тильда! – уже летела по лестнице вторая горничная, Мадина. – Там привидение в кладовке! Бог свят, как есть говорю! Не смейся, дурень, - огрызнулась она на Фрэнка. – Вот прям как я вчера в книжке читала детям, прям такое! А там сказано было, что оно накануне Рожества прилетает. Белое все, колышется…
- Мисс Тильда, я первая подошла, - прервала ее Бетти, - что с платьем делать будем?
- Мисс Тильда…
- Мисс Тильда!!!
А довершающим аккордом всему этому послужил громоподобный возглас кухарки из недр дома:
- Кто вместо муки мела насыпал?! Ну негодник, уши повыкручиваю!

+1

4

В вопросах утреннего приема пищи Тильда, отринув всякие патриотические чувства, предпочитала легкий континентальный завтрак  его английскому собрату и потому, спустившись на кухню, обнаружила там дожидавшуюся ее привычную чашку чая и два слегка поджаренных тоста. Примостившись на краю табурета, она быстро выпила чай, то и дело поглядывая на миссис Муррей - кухарку Хантингтон-Холла. Эта дородная, краснощекая и широкоплечая дама была едва ли не единственной из всей местной прислуги, с которой Тильда держалась почти дружественно, приберегая все свои замечания, недовольно приподнятые брови и выразительное молчание для других. Дело здесь было не в особом расположении и уж тем более не в глубокой симпатии, а в простом расчете. Каждому известно: тот, кто готовит еду должен быть в хорошем настроении, ну а с мисс Муррей эта поговорка была вдвойне верней. Стоило только разозлить или огорчить кухарку и вот вам, пожалуйста, ждите обеда на пол часа дольше и все из-за того, что первую, безнадежно пересоленную кастрюлю супа пришлось вылить в унитаз. Но совсем иначе обстояли дела когда эта дебелая властительница поварешек и повелительница сковородок пребывала в добром расположении духа. В такие дни на кухне Хантингтон-Холла творилась настоящая кулинарная магия и многие мишленовские повара, доведись им отведать блюд миссис Муррей, тут же повесились бы на своих фартуках, сломленные осознанием недостижимости прекрасного гастрономического идеала. Так что Тильда мудро предпочитала лишний раз не задевать кухарку, щедро одаривая ее возможностью самоуправления. Ну а в рождественскую пору кухня и вовсе превращалась из сателлита Хантингтон-Холла в полноценный анклав, живущий по своим законам и правилам и подчиняющийся только воле своей владычице, нервной и особенно раздражительной по причине подготовки к самому главному пиршеству в году. Здраво рассудив, что рождественский обед будет поважнее уязвленного властолюбия, Тильда дозволяла все это миссис Муррей, да и сама предпочитала лишний раз не попадаться кухарке на глаза. Тем более, что дел у Пикери хватало и без кухонных вопросов.
Едва она позавтракала, как сразу же отправилась в столовую, проверить, как хорошо почистили парадный сервиз: подавать рождественского гуся и прочие праздничные яства надлежало на фамильном серебре. Затем спустилась в подвал оценить запасы угля. Потом поднялась наверх узнать, как хорошо вымыты окна. Устроила выволочку горничной за то, что та забыла протереть пыль с тяжелых рам семейных портретов. Вышла во двор, к садовнику, оценивая красоту принесенной им ели - центру всего грядущего праздника, а после, забрав с чердака большие коробы с электрическими гирляндами, принялась их распутывать, растягивая длинные, усеянные крохотными лампочками провода прямо на полу главного холла. Работа была непростой и Тильда, хмуро ковыряясь в сложном сплетении всех видов узлов и связок, с досадой думала о том, что уже только вот из-за таких вот гирлянд можно было бы поверить в существование полтергейста. Иначе как, если не сверхъестественным вмешательством можно объяснить то, что аккуратно собранные в прошлую зиму гирлянды за год лежания в коробках превращались в форменное черти-что? Придумать других объяснений экономка не успела - помешала вбежавшая в холл Бетти, держащая в руках залитое чернилами платье. Тильда, едва успев оценить нанесенный наряду ущерб тут же попала под шквал других жалоб. Пропавшие сапоги садовника, привидение в кладовке, мел в муке - от поднятого жалобщиками гама голова начинала идти кругом.
- Спокойнее. Ни к чему так кричать. - Тильда поднялась с пола, одернула юбку, быстрым движением руки расправив несуществующие складки.
- Но как же платье?
- А мои сапоги?
- Я больше не пойду туда одна, слышите, мисс Тильда? Ни за что не пойду!
Тильда, насмешливо приподняв бровь, посмотрела на пугливую горничную и та тут же смолкла.
- Бетти, отдайте мне платье и сходите с Мадиной в кладовку,  а потом вдвоём закончите с гирляндами. Фрэнк, будьте так любезны, установите елку.
- Уж я ему покажу, как шкодничать! Век не забудет! Разбойник! Ремень по нём плачет! Только дайте мне до него добраться!
Тильда, обернувшись на звук угроз, доносящихся с кухни, поджала губы. Ей не нужно было задавать лишних вопросов о том, до кого именно собирается добираться миссис Муррей. Во всем Хантингтон-Холле был только один человек, способный на глупые пакости.
- Кто-нибудь видел юного мистера Хантингтона?
- В библиотеке он. - В глазах Бетти мелькнул довольный огонек. Ей, как и всей прислуге, порой здорово доставалось от проказ близнецов и девушка охотно бы посмотрела на то, как ребят наказывают. - С сестрой.
- Хорошо. Спасибо. Принимайтесь за дело. - Тильда кивнула и, перекинув через руку испачканное платье, направилась в библиотеку. С каждым шагом лицо экономки становилось все больше и больше непроницаемо-холодным. Каждая горничная в Хантингтон-Холле знала, что от такой мисс Пикери лучше держаться подальше. Тильда остановилась у библиотечного порога, открыла массивную дверь, переступила через порог и обвела комнату взглядом. Книжные шкафы, тяжелые портьеры, горящий камин, сидящая в кресле и что-то вышивающая девочка, растянувшийся на полу, читающий книгу мальчик - мирная, уютная картина. Ни дать ни взять вид со старой викторианской открытки, но Тильду было не обмануть.
- Мистер Хантингтон, - женщина, проигнорировав слова приветствия, нависла над мальчишкой и протянула ему испорченное чернилами платье, - потрудитесь объяснить, что это такое?!

0


Вы здесь » Our solemn hour » Я вещаю из гробницы » Рождественские хлопоты


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно